Poemas indignados traducidos al francés con el título JE PENSE, DONC JE GÊNE...
«Por sus experiencias de oprimidas, las mujeres tienden puentes con los débiles: pobres, exiliados, homosexuales, inmigrantes, excluidos, niños.... las que escriben sirven de baluarte contra la ideología dominante patriarcal. Aisladas, resisten sin embargo tan valientemente como todas a los 11 de septiembre de los Estados en todas partes del mundo. El de 1973 en Santiago de Chile abrió brutalmente la conciencia de una hija de obreros: los crímenes de una sociedad contra su pueblo marcaron sus sentidos contra la sangre. Creciendo, sus maletas van desplazando las líneas de nuestras propias miradas hasta quebrar la máquina machista. Detrás del dolor y la rabia contenidas en su poesía pasea este sabor instintivo de vivir que no logra alcanzar la injusticia de esta bienpensencia que nos hace tanto daño.»
Como siempre, Silvia nos golpea con sus versos directos y certeros, esta vez (y cómo no!) en una composición indignada con lo que la rodea....
Justicia “made in Spain” En qué país vivimos donde se premia la corrupción el abuso de la patronal y se juzga a la justicia Donde nos rebajan los salarios nos aumentan las horas de trabajo mientras algunos cobran sin tener que ocupar sus escaños... Donde la gente vive en la calle mientras los bancos acaparan viviendas vacías y otros viven en palacios recorriendo el mundo como jefes de Estado Donde la policía armada de porras y cascos acecha cerca de los locutorios para encarcelar a extranjeros y agrede a estudiantes con un libro en la mano ¿En qué país vivimos y hasta cuándo podremos tolerarlo?